Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - sen neymiÅŸsin maÅŸallah. Türkçe bildiÄŸini bana...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsPortuguês Br

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Texto
Enviado por vovere
Língua de origem: Turco

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

Título
You are such a talented, wonderful person
Tradução
Inglês

Traduzido por queenbee:)
Língua alvo: Inglês

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Última validação ou edição por Tantine - 19 Março 2010 21:15





Última Mensagem

Autor
Mensagem

6 Março 2010 18:55

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 Março 2010 23:59

Tantine
Número de mensagens: 2747
I've set a poll