Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiPortugalski brazilski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
sen neymişsin maşallah. Türkçe bildiğini bana...
Tekst
Podnet od vovere
Izvorni jezik: Turski

sen neymişsin maşallah.Türkçe bildiğini bana söylememiştin.Sen kaç dil biliyon Allah aşkına?

Natpis
You are such a talented, wonderful person
Prevod
Engleski

Preveo queenbee:)
Željeni jezik: Engleski

You are such a talented, wonderful person. You didnt tell me that you speak Turkish. For heaven's sake! how many languages can you speak?
Poslednja provera i obrada od Tantine - 19 Mart 2010 21:15





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Mart 2010 18:55

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi queenbee

There seems to be a bit of a problem with the first phrase. Their must be a word missing and also the word "what" is inappropriate here.

Maybe you intended to write something like:

"You are such a talented, wonderful person"

or "What a talented, wonderful person you are"

Let me know, then I will be able to set a poll.

Bises
Tantine


12 Mart 2010 23:59

Tantine
Broj poruka: 2747
I've set a poll