الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - إسبانيّ - (Marc Anthony): Dime porquè lloras (Jennifer...
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أغنية - حب/ صداقة
عنوان
(Marc Anthony): Dime porquè lloras (Jennifer...
نص للترجمة
إقترحت من طرف
zuzu22
لغة مصدر: إسبانيّ
(Marc Anthony):
Dime porquè lloras
(Jennifer Lopez):
De felicidad
(Marc):
Y porquè te ahogas
(Jennifer):
Por la soledad
Di porquè me tomas, fuerte asi,
mis manos, y tus pensamientos te van llevando
ملاحظات حول الترجمة
its a duet thats why there are nemaes in it
12 تشرين الاول 2007 15:56
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 تشرين الاول 2007 18:10
iepurica
عدد الرسائل: 2102
Hi there, can I get a bridge in English here, please? Thank you very much.
CC:
guilon
14 تشرين الاول 2007 18:16
zuzu22
عدد الرسائل: 20
do you whant a bridge?