| |
242 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". E nai more E nai more den egine kai tipota min ta pairneis varia... ela na ta poume ligo na deis kai ti island, na kanoume kamia volta edo pera, na ksefugeis kai esy ligo apo tin Athina... kai vlepoume... alloste to mellon pote den ksereis ti sou epifulasei... den exoume na xasoume tipota.. oraia ante se perimeno..!! Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Evet ya çocuÄŸum... | |
| |
| |
343 Γλώσσα πηγής Jag vill verkligen inte Ã¥ka hem. Jag vill vakna... Jag vill verkligen inte Ã¥ka hem. Jag vill vakna upp bredvid dig varje morgon. Om du bara visste vad du betyder för mig.
Ingen annan kille har nånsin fått mig att känna så här. Du får mig alltid att le, du får min kropp att pirra i din närhet, alla mina problem försvinner när jag är med dig och jag är lycklig...
Det gör så ont i mitt hjärta att lämna dig idag. Jag önskade att jag kunde stanna.
Jag är kär i dig Ολοκληρωμένες μεταφράσεις dönmemek | |
402 Γλώσσα πηγής Affärer! Olyckligtvis sÃ¥ lurade du oss med gardinerna genom dina oärliga handlingar. Trots att du lovade oss att gardinerna skulle vara klara när vi kom pÃ¥ torsdagen, sÃ¥ var ingenting klart.
Sen när vi kom så fixade ni saker och ting hastigt och det blev inte så som vi hade kommit överens om innan.
Vi är oerhört besvikna på bemötandet vi fick av turkar. Vi trodde att ni skulle vara ett mer ärligt folk, men överallt mötes vi av personer som försökte lura oss, däribland ni.
Hälsningar Frii Före edit: Olyckligtvis så lurade du oss med gardinerna med dina oärliga handlingar. Fast du lovade oss att gardinerna skulle vara klara när vi kom på torsdagen så var ingenting klar.
Sen när vi kom som fixade ni saker och ting hastigt och det blev inte så som vi kom överens om innan.
Vi är oerhört besvikna på bemötandet vi fick av turkar. Vi trodde att ni skulle vara en mer erligare folk men över allt mötes vi av folk som försökte lura oss, däribland ni.
Hälsningar Frii
edit: lenab Ολοκληρωμένες μεταφράσεις esnaf | |
241 Γλώσσα πηγής Vengo a despedirme.gRACIAS POR TODOS LOS BELLOS... Vengo a despedirme.Gracias por todos los momentos compartidos,gracias por sus bellas palabras,gracias por sus mensajes,fue todo muy hermoso mientras duro la ilusion,todo lo bello que me diste quedara grabado a fuego en mi vida.Lo siento pero no puedo continuar.Se muy feliz, te deseo lo mejor. Adios Ολοκληρωμένες μεταφράσεις veda | |
423 Γλώσσα πηγής Jag har blivit mormor till en underbart söt liten... Jag har blivit mormor till en underbart söt liten tjej.Är nu i Malmö nÃ¥gra dagar och umgÃ¥s med dom.Jag vet inte vad du hÃ¥ller pÃ¥ med men jag tycker det är trÃ¥kigt att du sÃ¥ sällan hör av dig.Jag försöker till och med att fÃ¥ till översättningar till ditt sprÃ¥k för att du ska förstÃ¥, snälla kan inte du ocksÃ¥ anstränga dig lite?Önskar du vore här och fick träffa mina barn ocksÃ¥,jag saknar dig sÃ¥.Jag var kanske en bland mÃ¥nga i ditt liv, men jag blev förälskad i dig och hoppas fÃ¥ träffa dig igen innan det är försent. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις anneanne | |
| |
26 Γλώσσα πηγής canim sevgilim sensiz yasayamam canim sevgilim sensiz yasayamam Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Cuore mio, amore mio, non posso vivere senza di te. Srce moje, ljubavi moja, ne mogu da zivim bez tebe My heart, my love... ΚαÏδιά μου, αγάπη μου... å¾å¿ƒï¼Œå¾æ„›â€¦â€¦ Duso moja,ljubavi moja,ne mogu da zivim bez tebe. Duso moja ,ljubavi moja Ñърце мое, любов моÑ, не мога да Ð¶Ð¸Ð²ÐµÑ Ð±ÐµÐ· теб | |
381 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". First then let us name Orpheus whom ... First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria. буду очень прзнательна Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Ñтот текÑÑ‚ отноÑитÑÑ Ðº Ðргонавтике Да започнем Ñ ÐžÑ€Ñ„ÐµÐ¹ | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
405 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". DA ZNAS DA SI MENI JAKO SLATKA...MISLIM DA SAM SE... DA ZNAS DA SI MENI JAKO SLATKA...MISLIM DA SAM SE OPET ZALJUBAI I AKO TE JOS NISAM VIDEO...NEKAKO SI MI UPALA U ZIVOT ODJEDNOM BEZ NAJAVE...STO JA JAKO VOLIM...JEDNOSTAVNO VISE NEMOGU DA ZAMISLIM DAN A DA TI NISI DEO NJEGA...DA NEMA TVOJIH POZIVA TEBE UOPSTE...PRELEPA SI MI U SVAKOM SMISLU...I JAKO BIH ZELEO DA PROVEDEM NAJLEPSE TRENUTKE SA TOBOM...U POLJUBCIMA,MAZENJU I SVEMU OSTALOM STO IDE UZ TO...LJUBIM TE JAKO PUNO I OPET HVALA TI STO SI SE POJAVILA U MOM ZIVOTU... Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Sai che sei molto carina per me... | |