Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - soy rebelde

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΒουλγαρικά

τίτλος
soy rebelde
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από 4er4eve
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

soy rebelde
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 11 Ιανουάριος 2009 12:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιανουάριος 2009 12:43

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
What about this text Lilian? Should I remove it?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

11 Ιανουάριος 2009 12:56

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Actually, the pronoun is not needed in Spanish (the subject is implied in the verb form).
I'd say it's a complete sentence "I am (a) rebel."

But that's Spanish, not Brazilian Portuguese.

11 Ιανουάριος 2009 12:58

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
OK, thanks a lot Lilian!