Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Βουλγαρικά - First then let us name Orpheus whom ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡωσικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Ποίηση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
First then let us name Orpheus whom ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από pa_c
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

First then let us name Orpheus whom once Calliope bare, it is said, wedded to Thracian Oeagrus, near the Pimpleian height. Men say that he by the music of his songs charmed the stubborn rocks upon the mountains and the course of rivers. And the wild oak-trees to this day, tokens of that magic strain, that grow at Zone on the Thracian shore, stand in ordered ranks close together, the same which under the charm of his lyre he led down from Pieria.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
буду очень прзнательна

τίτλος
Да започнем с Орфей
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από elina7lina
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Да започнем с Орфей, роден близо до Пимплейските възвишения от Калиопа, която била жена на тракийския цар Еагър. Хората разказват,че със своите песни и музика Орфей омайвал усойните камъни по върховете и теченията на реките. И в наше време символът на магическите му струни- дивите дъбове, които растат на тракийския бряг, са все още строени близо един до друг, точно както по времето, когато Орфей с вълшебството на арфата си ги довел от Пиерия.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 12 Ιανουάριος 2009 21:40