Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Γαλλικά - hej du verkar vara en underbar tjej. glad mysig...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Μυθιστόρημα/Αφήγημα
τίτλος
hej du verkar vara en underbar tjej. glad mysig...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
spelare
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
hej du verkar vara en underbar tjej. glad mysig och det vârmer mig att se dig.
Jag traffar garna dig kram
τίτλος
salut il me semble que tu es une nana splendide. gaie épatante...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
Tiary
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Salut, tu sembles être une fille formidable. Sympa, épatante, cela me réchauffe le coeur. Je te rencontrerai volontiers bisou.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"det vârmer (correction : värmer) mig" se traduit littéralement par "cela me réchauffe" ou encore "cela me fait chaud au coeur"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 10 Ιανουάριος 2008 08:42