Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - kirikkale endüstri meslek lisesi
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
kirikkale endüstri meslek lisesi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
esref
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Kırıkkale endüstri meslek lisesi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
τίτλος
Kirikkale Berufsschule für Industrie
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
margaret
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Kırıkkale Berufsschule für Industrie
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Kırıkkale is a city in Turkey.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
iamfromaustria
- 9 Φεβρουάριος 2008 19:05
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
8 Φεβρουάριος 2008 20:03
iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
smy, this time I need your help
Could you tell me what's "Kırıkkal"? The rest is ok I hope ("Kirrikal" professional school for industry).
CC:
smy
9 Φεβρουάριος 2008 07:25
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Hi
"Kırıkkale"
is the name of a city in Turkey and the whole translation should be
"Kırıkkale industrial vocational high school"
I've edited wrong diacritic usage in the translation
9 Φεβρουάριος 2008 18:52
iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Is it possible to translate it as "industrial vocational high school in Kırıkkale"? Because I don't know how to declinate Kırıkkale properly...
9 Φεβρουάριος 2008 19:01
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
No, I don't think it would be correct to do so, because the school may not be in Kırıkkale but have the name of it
, what about
"Kırıkkale vocational high school of industry"
?
9 Φεβρουάριος 2008 19:04
iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Ok, I'll write it in the comments field, that Kırıkkale is a city-name. Thanks
9 Φεβρουάριος 2008 19:07
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
It's enough I think