Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Немски - kirikkale endüstri meslek lisesi
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Израз
Заглавие
kirikkale endüstri meslek lisesi
Текст
Предоставено от
esref
Език, от който се превежда: Турски
Kırıkkale endüstri meslek lisesi
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заглавие
Kirikkale Berufsschule für Industrie
Превод
Немски
Преведено от
margaret
Желан език: Немски
Kırıkkale Berufsschule für Industrie
Забележки за превода
Kırıkkale is a city in Turkey.
За последен път се одобри от
iamfromaustria
- 9 Февруари 2008 19:05
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Февруари 2008 20:03
iamfromaustria
Общо мнения: 1335
smy, this time I need your help
Could you tell me what's "Kırıkkal"? The rest is ok I hope ("Kirrikal" professional school for industry).
CC:
smy
9 Февруари 2008 07:25
smy
Общо мнения: 2481
Hi
"Kırıkkale"
is the name of a city in Turkey and the whole translation should be
"Kırıkkale industrial vocational high school"
I've edited wrong diacritic usage in the translation
9 Февруари 2008 18:52
iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Is it possible to translate it as "industrial vocational high school in Kırıkkale"? Because I don't know how to declinate Kırıkkale properly...
9 Февруари 2008 19:01
smy
Общо мнения: 2481
No, I don't think it would be correct to do so, because the school may not be in Kırıkkale but have the name of it
, what about
"Kırıkkale vocational high school of industry"
?
9 Февруари 2008 19:04
iamfromaustria
Общо мнения: 1335
Ok, I'll write it in the comments field, that Kırıkkale is a city-name. Thanks
9 Февруари 2008 19:07
smy
Общо мнения: 2481
It's enough I think