Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ρουμανικά - esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma ,...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΡουμανικά

τίτλος
esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma ,...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nathi
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma , dame cursos de rumano
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge:
This drives me crazy! I wish I understood your language! Give me a Romanian course.
<Lilian>

τίτλος
Mă înnebuneşte asta!
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από miyabi
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Mă înnebuneşte asta! Aş vrea să-ţi înţeleg limba! Dă-mi lecţii de română.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This drives me crazy!/esto me vuelve loca! = simt că înnebunesc! (how we'd say it in Romanian :) )
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 7 Μάρτιος 2008 23:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Μάρτιος 2008 15:03

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
"Aş fi vrut să-ţi înţeleg limba !'
sau "Ce bine ar fi fost dacă ţi-aş fi înţeles limba!"...dar merge şi cum ai tradus tu, eu sunt mai perfecţionistă, mă ştiţi deja.

5 Μάρτιος 2008 15:45

miyabi
Αριθμός μηνυμάτων: 98
Perfecţionişti suntem toţi, doar că mie îmi sună bine un anumit mod de exprimare, iar ţie altul. (plus că oricum am tradus din engleza de la comments, nici nu m-am mai uitat la versiunea în spaniolă.)

5 Μάρτιος 2008 15:52

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Da, aÅŸa-i.

5 Μάρτιος 2008 17:39

bogdan_atleti
Αριθμός μηνυμάτων: 2
asta ma innebuneste.Doamne ajuta sa inteleg limba ta,dami cursuri de romana