Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Румунська - esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma ,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаРумунська

Заголовок
esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma ,...
Текст
Публікацію зроблено nathi
Мова оригіналу: Іспанська

esto me vuelve loca! ojala entendiera tu idioma , dame cursos de rumano
Пояснення стосовно перекладу
Bridge:
This drives me crazy! I wish I understood your language! Give me a Romanian course.
<Lilian>

Заголовок
Mă înnebuneşte asta!
Переклад
Румунська

Переклад зроблено miyabi
Мова, якою перекладати: Румунська

Mă înnebuneşte asta! Aş vrea să-ţi înţeleg limba! Dă-mi lecţii de română.
Пояснення стосовно перекладу
This drives me crazy!/esto me vuelve loca! = simt că înnebunesc! (how we'd say it in Romanian :) )
Затверджено iepurica - 7 Березня 2008 23:17





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Березня 2008 15:03

Freya
Кількість повідомлень: 1910
"Aş fi vrut să-ţi înţeleg limba !'
sau "Ce bine ar fi fost dacă ţi-aş fi înţeles limba!"...dar merge şi cum ai tradus tu, eu sunt mai perfecţionistă, mă ştiţi deja.

5 Березня 2008 15:45

miyabi
Кількість повідомлень: 98
Perfecţionişti suntem toţi, doar că mie îmi sună bine un anumit mod de exprimare, iar ţie altul. (plus că oricum am tradus din engleza de la comments, nici nu m-am mai uitat la versiunea în spaniolă.)

5 Березня 2008 15:52

Freya
Кількість повідомлень: 1910
Da, aÅŸa-i.

5 Березня 2008 17:39

bogdan_atleti
Кількість повідомлень: 2
asta ma innebuneste.Doamne ajuta sa inteleg limba ta,dami cursuri de romana