Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - kaç gündür sizden cevap bekliyorum.orda ne...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
kaç gündür sizden cevap bekliyorum.orda ne...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από karpuzcu
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

kaç gündür sizden cevap bekliyorum.orda ne yapıyorsunuz gerçekten anlamadım.ve hiç bir şekilde sizden ne ödeme ne de cevap alabiliyorum.olmayan yolcular çıkıyor ve olan yolcular gelmiyor.ne zaman cevap vereceksiniz.

τίτλος
I've been waiting
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I've been waiting for an answer from you for many days. What are you doing there? I really didn’t understand and I could get from you neither a payment nor an answer. The unexpected passengers are coming but the expected passengers aren’t. When are you going to give me an answer?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 17 Μάϊ 2008 01:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Μάϊ 2008 02:58

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hello merdogan,

The first line sounds weird.
Could "Since many days ı am waiting from you for a response" turn into:
"I've been waiting for an answer from you for many days" and still keep the original meaning?

15 Μάϊ 2008 06:10

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Look, everyone: ı is not a letter in the English alphabet.

15 Μάϊ 2008 11:16

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks casper, I edited with "I"

15 Μάϊ 2008 15:33

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
thanks...

15 Μάϊ 2008 17:03

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Oh. But I see that is always used by the Turk members, and it should stop.

15 Μάϊ 2008 19:27

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
merdogan, I noticed that many times I corrected that mistake, placing the capital I in a text and you changed it back.

Just to make that clear once and for all:
The pronoun I is always written in capital in English, no matter where in the sentence it is.

15 Μάϊ 2008 18:49

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
ok, lilian
thanks....