Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - kaç gündür sizden cevap bekliyorum.orda ne...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Expression

Kichwa
kaç gündür sizden cevap bekliyorum.orda ne...
Nakala
Tafsiri iliombwa na karpuzcu
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

kaç gündür sizden cevap bekliyorum.orda ne yapıyorsunuz gerçekten anlamadım.ve hiç bir şekilde sizden ne ödeme ne de cevap alabiliyorum.olmayan yolcular çıkıyor ve olan yolcular gelmiyor.ne zaman cevap vereceksiniz.

Kichwa
I've been waiting
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merdogan
Lugha inayolengwa: Kiingereza

I've been waiting for an answer from you for many days. What are you doing there? I really didn’t understand and I could get from you neither a payment nor an answer. The unexpected passengers are coming but the expected passengers aren’t. When are you going to give me an answer?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 17 Mei 2008 01:33





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Mei 2008 02:58

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hello merdogan,

The first line sounds weird.
Could "Since many days ı am waiting from you for a response" turn into:
"I've been waiting for an answer from you for many days" and still keep the original meaning?

15 Mei 2008 06:10

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Look, everyone: ı is not a letter in the English alphabet.

15 Mei 2008 11:16

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks casper, I edited with "I"

15 Mei 2008 15:33

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
thanks...

15 Mei 2008 17:03

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Oh. But I see that is always used by the Turk members, and it should stop.

15 Mei 2008 19:27

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
merdogan, I noticed that many times I corrected that mistake, placing the capital I in a text and you changed it back.

Just to make that clear once and for all:
The pronoun I is always written in capital in English, no matter where in the sentence it is.

15 Mei 2008 18:49

merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
ok, lilian
thanks....