Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - kaç gündür sizden cevap bekliyorum.orda ne...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Expresión

Título
kaç gündür sizden cevap bekliyorum.orda ne...
Texto
Propuesto por karpuzcu
Idioma de origen: Turco

kaç gündür sizden cevap bekliyorum.orda ne yapıyorsunuz gerçekten anlamadım.ve hiç bir şekilde sizden ne ödeme ne de cevap alabiliyorum.olmayan yolcular çıkıyor ve olan yolcular gelmiyor.ne zaman cevap vereceksiniz.

Título
I've been waiting
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

I've been waiting for an answer from you for many days. What are you doing there? I really didn’t understand and I could get from you neither a payment nor an answer. The unexpected passengers are coming but the expected passengers aren’t. When are you going to give me an answer?
Última validación o corrección por lilian canale - 17 Mayo 2008 01:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Mayo 2008 02:58

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hello merdogan,

The first line sounds weird.
Could "Since many days ı am waiting from you for a response" turn into:
"I've been waiting for an answer from you for many days" and still keep the original meaning?

15 Mayo 2008 06:10

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Look, everyone: ı is not a letter in the English alphabet.

15 Mayo 2008 11:16

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks casper, I edited with "I"

15 Mayo 2008 15:33

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
thanks...

15 Mayo 2008 17:03

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Oh. But I see that is always used by the Turk members, and it should stop.

15 Mayo 2008 19:27

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
merdogan, I noticed that many times I corrected that mistake, placing the capital I in a text and you changed it back.

Just to make that clear once and for all:
The pronoun I is always written in capital in English, no matter where in the sentence it is.

15 Mayo 2008 18:49

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
ok, lilian
thanks....