Μετάφραση - Γερμανικά-Ρουμανικά - Ich bin zu dir gekommen um dich zu ...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Ελεύθερη γραφή - Αγάπη/Φιλία | Ich bin zu dir gekommen um dich zu ... | | Γλώσσα πηγής: Γερμανικά
Ich bin zu dir gekommen um dich zu erquicken Gott hat mich für Dich in deine Obhut und in deine Hände gegeben |
|
| Am venit la tine pentru a... | | Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Am venit la tine să te împrospătez. Dumnezeu m-a dat ţie în grijă şi m-a pus în mâinile tale. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 24 Ιούλιος 2008 07:59
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Ιούλιος 2008 15:26 | | | Bună, undertake,
Pentru ca traducerea făcută de tine să fie validată, trebuie să foloseşti diacriticele limbii române (ă, â, î, ş, ţ), conform regulilor Cucumis cu care ai fost de acord la înscriere.....
Poţi folosi butonul "Modifică", aflat imediat sub traducere, pentru a modifica textul.
În caz contrar voi fi nevoită să resping traducerea, şi e păcat.
Cu stimă,
Andreea |
|
|