Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Τουρκικά - tesoro de mi vida te ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
tesoro de mi vida te ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cokdandik
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
tesoro de mi vida te
amo
τίτλος
hayatımın hazinesisinseni ...
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
Cumhur
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
hayatımın hazinesisin
seni seviyorum
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
FIGEN KIRCI
- 8 Οκτώβριος 2008 16:51
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
8 Οκτώβριος 2008 00:29
FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
'hayatımın hazinesisin...' ya da 'hayatımdaki hazinesin...'
demek istediÄŸim, 'sen benim'e gerek yok.
8 Οκτώβριος 2008 15:40
benimadimmayis
Αριθμός μηνυμάτων: 47
hayatımın hazinesisin.
8 Οκτώβριος 2008 16:49
Cumhur
Αριθμός μηνυμάτων: 19
tammdır değiştirdim teşekkürler