Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Σερβικά - ben senin 826 puanlık köyünü ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
ben senin 826 puanlık köyünü ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
prevedite_mi
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
ben senin 826 puanlık köyünü istiyorum orayı alabilmem için baska bir koyunu merkez yapmalısın senin o köyünü alabilirmıyım ;)
τίτλος
Želim tvoje selo od 826 bodova
Μετάφραση
Σερβικά
Μεταφράστηκε από
fikomix
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά
Želim tvoje selo od 826 bodova, da bih uzeo to moraš napraviti neko drugo selo kao centar. Mogu li uzeti to tvoje selo ;)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Roller-Coaster
- 21 Οκτώβριος 2008 02:39
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
6 Μάϊ 2010 10:50
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
"...napraviti neko drugo selo..." ili "uvalu"?
6 Μάϊ 2010 10:51
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
ups, zaboravih cc
CC:
Roller-Coaster
6 Μάϊ 2010 10:56
Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Da vidimo sta kaze fikomix