Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Srpski - ben senin 826 puanlık köyünü ...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
ben senin 826 puanlık köyünü ...
Tekst
Podnet od
prevedite_mi
Izvorni jezik: Turski
ben senin 826 puanlık köyünü istiyorum orayı alabilmem için baska bir koyunu merkez yapmalısın senin o köyünü alabilirmıyım ;)
Natpis
Želim tvoje selo od 826 bodova
Prevod
Srpski
Preveo
fikomix
Željeni jezik: Srpski
Želim tvoje selo od 826 bodova, da bih uzeo to moraš napraviti neko drugo selo kao centar. Mogu li uzeti to tvoje selo ;)
Poslednja provera i obrada od
Roller-Coaster
- 21 Oktobar 2008 02:39
Poslednja poruka
Autor
Poruka
6 Maj 2010 10:50
maki_sindja
Broj poruka: 1206
"...napraviti neko drugo selo..." ili "uvalu"?
6 Maj 2010 10:51
maki_sindja
Broj poruka: 1206
ups, zaboravih cc
CC:
Roller-Coaster
6 Maj 2010 10:56
Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Da vidimo sta kaze fikomix