Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



13Μετάφραση - Αγγλικά-Εβραϊκά - Carefully-appearance-punctuation

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΟλλανδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικάΓερμανικάΤουρκικάΑραβικάΙταλικάΚαταλανικάΡωσικάΣουηδικάΙαπωνέζικαΡουμανικάΒουλγαρικάΕβραϊκάΚινέζικα απλοποιημέναΕλληνικάΕσπεράντοΣερβικάΠολωνικάΔανέζικαΑλβανικάΦινλανδικάΑγγλικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΚουρδικάΣλοβακικάΧίντιΑφρικάανΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ιρλανδικά

τίτλος
Carefully-appearance-punctuation
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

τίτλος
זהירות-תצוגה-הופעה
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από יוסיףאון
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

ביצעתי תרגום זה <b>בזהירות מרובה</b>, תוך הקפדה על <b>ההיגיון</b> כמו גם <b> הצורה והדיקדוק</b>.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ittaihen - 12 Απρίλιος 2006 22:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Μάρτιος 2006 19:46

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
For this one too, would it be possible to you יוסיףאון or a hebrew expert to add the <b> and </b> at the right place on the translation?