Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



13Μετάφραση - Γερμανικά-Σλοβακικά - Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΟλλανδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΠορτογαλικάΓερμανικάΤουρκικάΑραβικάΙταλικάΚαταλανικάΡωσικάΣουηδικάΙαπωνέζικαΡουμανικάΒουλγαρικάΕβραϊκάΚινέζικα απλοποιημέναΕλληνικάΕσπεράντοΣερβικάΠολωνικάΔανέζικαΑλβανικάΦινλανδικάΑγγλικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΚουρδικάΣλοβακικάΧίντιΑφρικάανΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ιρλανδικά

τίτλος
Sorgfältig-Erscheinungsbild-Zeichensetzung
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά Μεταφράστηκε από Rumo

Ich habe diese Übersetzung <b>sehr sorgfältig</b> gemacht und dabei weder den <b>Sinn</b> noch das <b>Erscheinungsbild und die Zeichensetzung</b> außer Acht gelassen.

τίτλος
Starostlivo-forma-interpunkcia
Μετάφραση
Σλοβακικά

Μεταφράστηκε από katjo
Γλώσσα προορισμού: Σλοβακικά

Robil(a) som tento preklad <b>veľmi starostlivo </b> a nezabudol(la) som ani na <b>význam</b>, ani na <b>formu a interpunkciu</b>.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Cisa - 12 Νοέμβριος 2008 15:53