Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



170Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - son durumlar nasıl diyorum anlimusun

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από kakaloka
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 1 Μάρτιος 2009 15:45





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Μάρτιος 2009 13:37

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
This one should be edited as :
Son durumlar nasıl diyorum anliyormusun

1 Μάρτιος 2009 13:32

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
J'ai modifié Francky, merci


CC: Francky5591

1 Μάρτιος 2009 13:36

CursedZephyr
Αριθμός μηνυμάτων: 148
It should be: "Son durumlar nasıl diyorum, anlıyor musun?"

1 Μάρτιος 2009 13:39

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Accordez vos violons les filles!