Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Turkų - son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Tekstas vertimui
Pateikta
kakaloka
Originalo kalba: Turkų
son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Patvirtino
Francky5591
- 1 kovas 2009 15:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 kovas 2009 13:37
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
This one should be edited as :
Son durumlar nasıl diyorum anliyormusun
1 kovas 2009 13:32
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
J'ai modifié Francky, merci
CC:
Francky5591
1 kovas 2009 13:36
CursedZephyr
Žinučių kiekis: 148
It should be: "Son durumlar nasıl diyorum, anlıyor musun?"
1 kovas 2009 13:39
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Accordez vos violons les filles!