Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Turkki - son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
kakaloka
Alkuperäinen kieli: Turkki
son durumlar nasıl diyorum anlimusun
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 1 Maaliskuu 2009 15:45
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
1 Maaliskuu 2009 13:37
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
This one should be edited as :
Son durumlar nasıl diyorum anliyormusun
1 Maaliskuu 2009 13:32
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
J'ai modifié Francky, merci
CC:
Francky5591
1 Maaliskuu 2009 13:36
CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
It should be: "Son durumlar nasıl diyorum, anlıyor musun?"
1 Maaliskuu 2009 13:39
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Accordez vos violons les filles!