Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - PÃ¥ oscarsgalan 2008 var Pan´s labyrint nominerad...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
På oscarsgalan 2008 var Pan´s labyrint nominerad...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Josiiiee
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

På oscarsgalan 2008 var Pan´s labyrint nominerad till hela sex stycken pris.
Den vann tre utav dem som var för bästa kinematografi, smink och regi.
Den var även nominerad för bästa icke-engelskspråkiga film samt bästa originalmanus.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
kinematografi är ungefär som för bästa filming.
11 Φεβρουάριος 2009 15:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Φεβρουάριος 2009 15:25

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Josiiiee,

Din efterfrågade översättning blev borttagen på grund av överträdelse av regler(na) som återges nedan, vilka du har samtyckt till när du lämnade in din text på den tillbörliga sidan:

[3] INGA HEMLÄXOR. Målet för Cucumis.org är inte att göra dina hemläxor. Den här sortens förfrågan kommer att bli borttagen av administratörerna.

Vänliga hälsningar

11 Φεβρουάριος 2009 15:57

Josiiiee
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Men detta var ingen hemläxa. Jag går ju inte ens i skolan... Hoppas kunna få hjälp med översättningen då jag är väldigt intresserad av film och tyvärr inte hittar ngn bra översättning i ordlexikon.!

11 Φεβρουάριος 2009 16:16

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Ok Josiiiee,
jag återställer din begäran. Detta påminner dock mycket om ett skolarbete. Varför har du begärt en översättning till spanska? ? Du har uppgivit i din profil att du förstår det språket.

11 Φεβρουάριος 2009 16:16

Josiiiee
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Inte alla ord som sagt. men tack!