Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - PÃ¥ oscarsgalan 2008 var Pan´s labyrint nominerad...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語

カテゴリ 日常生活

タイトル
På oscarsgalan 2008 var Pan´s labyrint nominerad...
翻訳してほしいドキュメント
Josiiiee様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

På oscarsgalan 2008 var Pan´s labyrint nominerad till hela sex stycken pris.
Den vann tre utav dem som var för bästa kinematografi, smink och regi.
Den var även nominerad för bästa icke-engelskspråkiga film samt bästa originalmanus.
翻訳についてのコメント
kinematografi är ungefär som för bästa filming.
2009年 2月 11日 15:11





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 11日 15:25

pias
投稿数: 8113
Josiiiee,

Din efterfrågade översättning blev borttagen på grund av överträdelse av regler(na) som återges nedan, vilka du har samtyckt till när du lämnade in din text på den tillbörliga sidan:

[3] INGA HEMLÄXOR. Målet för Cucumis.org är inte att göra dina hemläxor. Den här sortens förfrågan kommer att bli borttagen av administratörerna.

Vänliga hälsningar

2009年 2月 11日 15:57

Josiiiee
投稿数: 2
Men detta var ingen hemläxa. Jag går ju inte ens i skolan... Hoppas kunna få hjälp med översättningen då jag är väldigt intresserad av film och tyvärr inte hittar ngn bra översättning i ordlexikon.!

2009年 2月 11日 16:16

pias
投稿数: 8113
Ok Josiiiee,
jag återställer din begäran. Detta påminner dock mycket om ett skolarbete. Varför har du begärt en översättning till spanska? ? Du har uppgivit i din profil att du förstår det språket.

2009年 2月 11日 16:16

Josiiiee
投稿数: 2
Inte alla ord som sagt. men tack!