Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - To play upon..
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
To play upon..
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
itsatrap100
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
To play upon ignorance is to dull the voice of command.
τίτλος
Jouer sur...
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
sagittarius
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Jouer sur l'ignorance c'est assourdir la voix du commandement.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
turkishmiss
- 24 Φεβρουάριος 2009 11:54
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Φεβρουάριος 2009 08:37
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Hi Sagittarius,
la voix de l'ordre ou la voix du commandement serait mieux
24 Φεβρουάριος 2009 09:56
sagittarius
Αριθμός μηνυμάτων: 118
Hi Turkishmiss!
Merci pour votre conseil! Corrigerai tout de suite.