Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Φινλανδικά - To play upon..

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικάΦινλανδικά

Κατηγορία Σκέψεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
To play upon..
Κείμενο
Υποβλήθηκε από itsatrap100
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

To play upon ignorance is to dull the voice of command.

τίτλος
Tietämättömyyden hyväksikäyttö...
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από mikalaari
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Tietämättömyyden hyväksikäyttö on käskijän äänen vaientamista.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 18 Μάϊ 2009 22:52





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Φεβρουάριος 2009 12:39

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
"tylsistyttäminen"??? (minulle tulisi mieleen vaientaminen...)

8 Απρίλιος 2009 11:51

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Tai vaimentaminen?

30 Απρίλιος 2009 15:57

mikalaari
Αριθμός μηνυμάτων: 28
Totta, vaientaminen on parempi.

18 Μάϊ 2009 22:50

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Sori, olen tämän unohtanut, tuli vielä mieleeni, että tylsyttää on vissiin myös olemassa mutta äänen yhteydessä... korjaan silti vientamiseksi.