Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΣερβικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από emmily
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ik je niet meer hoor. sorry als er wat fouten in de tekst staan. ik hoop je ooit nog eens te zien . ik wil je . X E.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
E = female name abbrev.
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 21 Μάρτιος 2009 20:48





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Μάρτιος 2009 20:39

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Names abrev. "Dejan" _ "Emily".

21 Μάρτιος 2009 20:49

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks Lene!