Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - オランダ語 - hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語セルビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ...
翻訳してほしいドキュメント
emmily様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ik je niet meer hoor. sorry als er wat fouten in de tekst staan. ik hoop je ooit nog eens te zien . ik wil je . X E.
翻訳についてのコメント
E = female name abbrev.
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 3月 21日 20:48





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 21日 20:39

gamine
投稿数: 4611
Names abrev. "Dejan" _ "Emily".

2009年 3月 21日 20:49

lilian canale
投稿数: 14972
Thanks Lene!