Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Σερβικά - hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΣερβικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από emmily
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

hej, Ik mis je en vind het spijtig dat ik je niet meer hoor. sorry als er wat fouten in de tekst staan. ik hoop je ooit nog eens te zien . ik wil je . X E.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
E = female name abbrev.

τίτλος
Ćao, nedostaješ mi i žao mi je što
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από maki_sindja
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Ćao, nedostaješ mi i žao mi je što te više ne čujem. Izvini ako ima grešaka u tekstu. Nadam se da ću te nekada još jednom videti. Želim te. X E.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Roller-Coaster - 29 Μάρτιος 2009 21:08