Αυθεντικό κείμενο - Ρωσικά - Ти мне нравишÑÑ Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
| Ти мне нравишÑÑ | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από malapeiro | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ты мне нравишьÑÑ
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | recebi esta sms, de uma pessoa muito proxima de mim, mas nao sei o k ker dizer <edit> in small fonts, as cap fonts are not allowed anymore on cucumis</edit>
<edit>"Ти мне нравишÑÑ" with "Ты мне нравишьÑÑ"</edit> (07/24/francky thanks to sunnybebek's help)
|
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 24 Ιούλιος 2009 12:49
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Ιούλιος 2009 10:45 | | | Hi nybebek!
Is this really Russian? And if it is, doesn't it break our rule #[4] because a lack of conjugated verb? (maybe another case of implicit verb, as it seems it is current with Russian as far as I could notice)
Thanks a lot!
According to the Google translator it would rather be Bulgarian than Russian, but I simply can't rely on such an hazardous tool...CC: Sunnybebek | | | 24 Ιούλιος 2009 11:23 | | | Hi Francky!
It is Russian, but written with mistakes. It must be "Ты мне нравишьÑÑ" (I like you) so it doesn't break any of our rules.
| | | 24 Ιούλιος 2009 12:48 | | | | | | 24 Ιούλιος 2009 18:25 | | | |
|
|