Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Du är det vackraste jag har hjärta hÃ¥ll om mig...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Du är det vackraste jag har hjärta hÃ¥ll om mig... | | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Du är det vackraste jag har hjärta håll om mig jag älskar dig |
|
Τελευταία επεξεργασία από pias - 9 Δεκέμβριος 2009 08:13
Τελευταία μηνύματα | | | | | 8 Δεκέμβριος 2009 23:38 | | | Diacs and upper cases missing. Native.
Corrected:
"Du är det vackraste jag har.
Hjärta, håll om mig.
Jag älskar dig."
or meaning only. |
|
|