Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - Du är det vackraste jag har hjärta hÃ¥ll om mig...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeMoğolca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Du är det vackraste jag har hjärta håll om mig...
Çevrilecek olan metin
Öneri Ruben Torrico
Kaynak dil: İsveççe

Du är det vackraste jag har
hjärta håll om mig
jag älskar dig
En son pias tarafından eklendi - 9 Aralık 2009 08:13





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Aralık 2009 23:38

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Diacs and upper cases missing. Native.
Corrected:
"Du är det vackraste jag har.
Hjärta, håll om mig.
Jag älskar dig."
or meaning only.