Asıl metin - İsveççe - Du är det vackraste jag har hjärta hÃ¥ll om mig...Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Du är det vackraste jag har hjärta hÃ¥ll om mig... | | Kaynak dil: İsveççe
Du är det vackraste jag har hjärta håll om mig jag älskar dig |
|
En son pias tarafından eklendi - 9 Aralık 2009 08:13
Son Gönderilen | | | | | 8 Aralık 2009 23:38 | | | Diacs and upper cases missing. Native.
Corrected:
"Du är det vackraste jag har.
Hjärta, håll om mig.
Jag älskar dig."
or meaning only. |
|
|