Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Λατινικά - Единствената реалност-любовта.Най-мощната сила на...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΛατινικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Единствената реалност-любовта.Най-мощната сила на...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dilqnaa
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Единствената реалност - любовта. Най-мощната сила на света - вярата. Най-важното нещо, което носиш със себе си - умът. Най-приятното усещане - вътрешният мир. Животът е предизвикателство - посрещни го!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Bridge by ViaLuminosa>
"The only reality - love. The greatest power in the world - faith. The most important thing you carry with you - mind. The greatest sensation - inner peace. Life is a challenge - meet it!"
Note: Sensation - feeling

τίτλος
Amor sola realitas...
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Amor sola realitas. Fides in terra potestas maxima. Mens res gravissima, quam tecum portas. Pax interior sensus optimus. Vita provocatio est - eam saluta!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 22 Μάρτιος 2011 19:17





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Μάρτιος 2011 09:16

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Hi dear!
quem --> quam (isn't res feminine?)


9 Μάρτιος 2011 23:10

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Of course it is! Thank you, dear!