Μετάφραση - Ιαπωνέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - konogoroΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία | | Κείμενο Υποβλήθηκε από costa | Γλώσσα πηγής: Ιαπωνέζικα
genkidesu konogoro dodesuka? gomen kudasai motto ohanashishitakatta desu. |
|
| | ΜετάφρασηΠορτογαλικά Βραζιλίας Μεταφράστηκε από milenabg | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Como estão as coisas com você nos últimos tempos ? Desculpe-me. Gostaria de conversar com você.
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | O texto está escrito de forma confusa, sem separação de palavras, o que dificulta a interpretação. Foi traduzido como estando escrito: Genki desu ka. Konogoro do desu ka? Gomen kudasai . Motto ohanashi shita katta desu. O inÃcio genki desu, caso tenha o "ka" no final, seria uma pergunta de como você está ? Caso não tenha, está sendo uma afirmação, de que tudo está bem. São apenas frases jogadas ? Caso seja, a tradução fica. Eu estou bem. Como está indo tudo recentemente. Desculpe-me. Precisamos conversar. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από joner - 26 Αύγουστος 2006 20:41
|