Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - TUTAMADIK HAYATIN UCUNDAN!ikimiz bir olupta...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικά

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
TUTAMADIK HAYATIN UCUNDAN!ikimiz bir olupta...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ezgi
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

TUTAMADIK HAYATIN UCUNDAN!ikimiz bir olupta kaldiramadik bir sevdayi,agir geldi bize...zor geldi ozlemek,beklemek.göçmen kuslar bile cesaret etti de mekani zamani degistirmeye,biz edemedik.

τίτλος
Es ist uns nicht gelungen...
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από scuderi
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Es ist uns nicht gelungen,vom Leben ein Stück auszuleben!Wir haben nicht zusammengehalten und es nicht geschafft, die Leidenschaft zu vollbringen..Die Sehnsucht,das Warten fiel uns schwer.Sogar die Zugvögel haben sich getraut,Ort und Zeit zu novellieren.Uns ist es nicht gelungen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 21 Μάρτιος 2007 19:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάρτιος 2007 15:40

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
What do you think, kafetzou?