Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - In nomine patrisΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από mp80 | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
In nomine patris | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
Τελευταία επεξεργασία από pias - 21 Δεκέμβριος 2010 16:35
Τελευταία μηνύματα | | | | | 14 Μάρτιος 2007 18:30 | | | Questo è latino, e credo che si usa nella messa cattolica, e penso che significa "In nome del padre" (del figlio, e dello spirito santo) | | | 14 Μάρτιος 2007 18:32 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | si ma in latiino dovrebbe essere "In nomine patris" | | | 14 Μάρτιος 2007 18:35 | | | Ah be', io non lo so... Cambia qualcosa a livello di significato o è un errore di trascrizione/ecc che possiamo correggere? | | | 14 Μάρτιος 2007 21:11 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | ho mandato un messaggio all' "autrice" , se mi risponde vediamo cosa fare | | | 20 Μάρτιος 2007 11:01 | | | "autrice"? Effectivement, je suis passé devant ce texte plusieurs fois, vous auriez dû me le signaler, je l'aurais changé depuis longtemps... |
|
|