Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Γερμανικά - Bună dimineaÅ£a.Ce faci, iubire?Eu sunt bine, dar...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Bună dimineaţa.Ce faci, iubire?Eu sunt bine, dar...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Chickysta20
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Bună dimineaţa. Ce faci, iubire? Eu sunt bine, dar sunt supărat că nu pot fi lângă tine să te sărut.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Diacritics added.

τίτλος
Guten Morgen. Wie geht es dir Liebling?
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Alex.M
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Guten Morgen. Wie geht es dir Liebling? Mir geht es gut, aber ich bin traurig dass ich nicht bei dir sein kann um dich zu küssen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 6 Ιούνιος 2007 21:21