Traduko - Rumana-Germana - Bună dimineaţa.Ce faci, iubire?Eu sunt bine, dar...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Bună dimineaÅ£a.Ce faci, iubire?Eu sunt bine, dar... | | Font-lingvo: Rumana
Bună dimineaţa. Ce faci, iubire? Eu sunt bine, dar sunt supărat că nu pot fi lângă tine să te sărut. | | |
|
| Guten Morgen. Wie geht es dir Liebling? | TradukoGermana Tradukita per Alex.M | Cel-lingvo: Germana
Guten Morgen. Wie geht es dir Liebling? Mir geht es gut, aber ich bin traurig dass ich nicht bei dir sein kann um dich zu küssen. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 6 Junio 2007 21:21
|