Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



29Μετάφραση - Ισπανικά-Γαλλικά - siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΓαλλικάΤουρκικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από oo-jennifer-oo
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro de este amor, no podré alejarte de mi mente te llevo prendido al corazón, si tu amor llego a mi vida para hacer felíz mis días,buscare tu amor y en mi corazón vivirá encendida la ilusión, mi niño.

τίτλος
Je t'adore tendrement
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από miki25000
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Je t'adorerai toujours tendrement, tu es le miracle de cet amour, je ne pourrai m'empêcher de penser à toi, je te placerai près de mon coeur, si ton amour viens dans ma vie pour rendre mes jours heureux, je chercherai ton amour et dans mon coeur l'illusion vivra embrasée, mon amour.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 13 Μάϊ 2007 21:56