Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



29Prevod - Spanski-Francuski - siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiFrancuskiTurski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro...
Tekst
Podnet od oo-jennifer-oo
Izvorni jezik: Spanski

siempre te adoraré tiernamente, eres el milagro de este amor, no podré alejarte de mi mente te llevo prendido al corazón, si tu amor llego a mi vida para hacer felíz mis días,buscare tu amor y en mi corazón vivirá encendida la ilusión, mi niño.

Natpis
Je t'adore tendrement
Prevod
Francuski

Preveo miki25000
Željeni jezik: Francuski

Je t'adorerai toujours tendrement, tu es le miracle de cet amour, je ne pourrai m'empêcher de penser à toi, je te placerai près de mon coeur, si ton amour viens dans ma vie pour rendre mes jours heureux, je chercherai ton amour et dans mon coeur l'illusion vivra embrasée, mon amour.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 13 Maj 2007 21:56