Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αραβικά - Bu yalan dünyada elbet bizim de bir bayramımız...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση - Καθημερινή ζωή
τίτλος
Bu yalan dünyada elbet bizim de bir bayramımız...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sümeyye
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Bu yalan dünyada elbet bizim de bir bayramımız olacak.
τίτλος
اخيرا, لنا أيضا عيد ÙÙŠ هذه الدنيا الكاذبة
Μετάφραση
Αραβικά
Μεταφράστηκε από
pars
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
اخيرا, لنا أيضا عيد ÙÙŠ هذه الدنيا الكاذبة
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
elmota
- 3 Αύγουστος 2007 08:01
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Ιούλιος 2007 18:26
talebe
Αριθμός μηνυμάτων: 69
olacak derken olması gerekir manasında kullanırsak doğru.Ancak, ileriki bir zamanda bizim de bayramımız olacak manasında ise yanlış.