ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-アラビア語 - Bu yalan dünyada elbet bizim de bir bayramımız...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 日常生活
タイトル
Bu yalan dünyada elbet bizim de bir bayramımız...
テキスト
sümeyye
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Bu yalan dünyada elbet bizim de bir bayramımız olacak.
タイトル
اخيرا, لنا أيضا عيد ÙÙŠ هذه الدنيا الكاذبة
翻訳
アラビア語
pars
様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語
اخيرا, لنا أيضا عيد ÙÙŠ هذه الدنيا الكاذبة
最終承認・編集者
elmota
- 2007年 8月 3日 08:01
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 7月 24日 18:26
talebe
投稿数: 69
olacak derken olması gerekir manasında kullanırsak doğru.Ancak, ileriki bir zamanda bizim de bayramımız olacak manasında ise yanlış.