Μετάφραση - Αγγλικά-Ιταλικά - All users may use WordWeb for 30 daysΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο | All users may use WordWeb for 30 days | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
All users may use WordWeb for 30 days for evaluation purposes. After 30 days it may freely be used only if you personally: • Take at most 4 flights (2 return flights) in any 12 month period • AND do not own an SUV (sports utility vehicle). | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | condizioni del contratto di uso del software |
|
| tutti gli utenti possono usare WorWeb per 30 giorni | | Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
tutti gli utenti possono usare WordWeb per 30 giorni a scopo di prova. Dopo i 30 giorni può essere liberamente usato soltanto se voi personalmente: * prendete almeno 4 voli (2 di ritorno) in tutto il periodo di 12 mesi * E non possedete un SUV (sports utility vehicle) | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | non sapendo che cos'è wordweb ho tradotto così. spero vada bene |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Xini - 8 Δεκέμβριος 2007 17:57
Τελευταία μηνύματα | | | | | 9 Δεκέμβριος 2007 16:50 | | | La traduzione che mi è stata consegnata contiene un errore (di mera distrazione)che però compromette il senso della traduzione.
"at most" è stato tradotto con "almeno" quando invece va tradotto con "al massimo".
Pregherei che venisse apportata la necessaria modifica. Grazie.
Liguria
|
|
|