쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - buongiorno pricipessa come va? sto cercando di...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
buongiorno pricipessa come va? sto cercando di...
본문
triploxxx
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
buongiorno pricipessa come va?
sto cercando di imparare qualche parola nella tua lingua
제목
bom dia princesa, como vai? estou tentando...
번역
브라질 포르투갈어
Morganno
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
bom dia princesa, como vai?
estou tentando aprender algumas palavras na sua lÃngua
이 번역물에 관한 주의사항
come stai = achei melhor usar a expressao "como vai" do que "tudo bem?" já que a ultima, mesmo sendo mais usada, é uma pergunta.
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 21일 12:48
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 12월 20일 22:59
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Sorry. I rejected this one by mistake, JP.
What is gonna happen to Lilian's one (wich is correct too)?
CC:
cucumis
2007년 12월 21일 06:59
cucumis
게시물 갯수: 3785
Hi, I've canceled your eval. You can accept the both if they are good. triploxxx will only spend the opints once, and cucumis will give the points (automatically) to the second accepted translation.
2007년 12월 21일 12:44
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Thanks.