Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라틴어-스웨덴어 - Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어스웨덴어프랑스어세르비아어보스니아어히브리어영어덴마크어크로아티아어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi...
본문
milano64에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

Errare humanum est, ignoscere divinum, da mi basia mille, deinde centum!

Ad omnia paratus


Non est bonum esse hominem solum
이 번역물에 관한 주의사항
Vet inte om språket är rätt! Har fått detta i ett mail och har ingen aning om vad det betyder!?
En kärleksförklaring eller?

제목
Att fela är mänskligt
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Att fela är mänskligt, att förlåta gudomligt, ge mig tusen kyssar, sedan hundra!

Jag är redo för allt

Det är icke gott att mannen är allena.

lenab에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 21일 22:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 15일 12:33

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Pia,
den här översättning har jag gjort med hjälp av en "bridge" från den avvisade, tror att den är ok?? ..fast det är aldrig fel att dubbel-kolla med hjälp av omröstning, bra ide'!

2008년 8월 20일 10:51

enesbeckovic
게시물 갯수: 12
Cao Pia
ovaj prevod sam uradio uz pomoc jednog ranijeg odbacenog prevoda, mislim da je u redu??...ali smatram da nikad nije pogresno dva puta pogledati uz pomoc glasanja, dobra ideja!

2008년 8월 20일 16:18

pias
게시물 갯수: 8113
enesbeckovic,
sorry, but I don't understand, please post in English.

CC: enesbeckovic