Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-히브리어 - L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어스웨덴어프랑스어세르비아어보스니아어히브리어영어덴마크어크로아티아어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
L'erreur est humaine, pardonner est divin, donne-moi
본문
sabbi에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 gamine에 의해서 번역되어짐

L'erreur est humaine, le pardon est divin, donne-moi mille baisers et après cent.

Je suis prêt pour tout.

Ce n'est pas bien d'être un homme seul.
이 번역물에 관한 주의사항
ou : "Être un homme seul ne fait pas du bien", mais là je vais vais peut-être un peu loin!!

제목
הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי
번역
히브리어

b.laura에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어

הטעות היא אנושית, הסליחה היא אלוהית, תן לי אלף נשיקות, ולאחר מכן מאה.

אני מוכן להכל.

לא טוב היות האדם לבדו.
milkman에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 11일 14:19





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 10일 11:48

ollka
게시물 갯수: 149
אלף נשיקות

לא טוב איות אדם לבדו (מהתנך)

2008년 10월 11일 13:56

milkman
게시물 갯수: 773
תודה, olka!
זה נראה לך טוב עכשיו?


CC: ollka

2008년 10월 11일 14:00

ollka
게시물 갯수: 149
yeah, sorry for the mistype there

2008년 10월 11일 14:19

milkman
게시물 갯수: 773
Thanks


CC: ollka