쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - kas aÄŸrısı, bacak aÄŸrısı, kol aÄŸrısı gibi...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 건강 / 의학
제목
kas ağrısı, bacak ağrısı, kol ağrısı gibi...
본문
nightwolf
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
kas ağrısı, bacak ağrısı, kol ağrısı gibi hastalıklar.
이 번역물에 관한 주의사항
ingiliz ingilizcesi
제목
Illnesses such as myalgia, a leg ache and an arm ache
번역
영어
sirinler
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Illnesses such as myalgia, a leg ache and an arm ache
이 번역물에 관한 주의사항
:))
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 18일 08:02
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 2월 17일 23:31
smy
게시물 갯수: 2481
it should be "ache" instead "pain"