ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - kas aÄŸrısı, bacak aÄŸrısı, kol aÄŸrısı gibi...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活 - 医学
タイトル
kas ağrısı, bacak ağrısı, kol ağrısı gibi...
テキスト
nightwolf
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
kas ağrısı, bacak ağrısı, kol ağrısı gibi hastalıklar.
翻訳についてのコメント
ingiliz ingilizcesi
タイトル
Illnesses such as myalgia, a leg ache and an arm ache
翻訳
英語
sirinler
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Illnesses such as myalgia, a leg ache and an arm ache
翻訳についてのコメント
:))
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 2月 18日 08:02
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 17日 23:31
smy
投稿数: 2481
it should be "ache" instead "pain"