Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - kas aÄŸrısı, bacak aÄŸrısı, kol aÄŸrısı gibi...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Terveys / Lääketiede

Otsikko
kas ağrısı, bacak ağrısı, kol ağrısı gibi...
Teksti
Lähettäjä nightwolf
Alkuperäinen kieli: Turkki

kas ağrısı, bacak ağrısı, kol ağrısı gibi hastalıklar.
Huomioita käännöksestä
ingiliz ingilizcesi

Otsikko
Illnesses such as myalgia, a leg ache and an arm ache
Käännös
Englanti

Kääntäjä sirinler
Kohdekieli: Englanti

Illnesses such as myalgia, a leg ache and an arm ache
Huomioita käännöksestä
:))
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 18 Helmikuu 2008 08:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Helmikuu 2008 23:31

smy
Viestien lukumäärä: 2481
it should be "ache" instead "pain"